安徒生小传

  安徒生(HansChristianAndersen1805-1875)荷兰文学家。1805年4月2日生在荷兰菲英岛欧登塞的贫民区。爸爸是个穷鞋匠,曾志愿填报服现役,抵御拿破仑的入侵,退役后于1816年病逝。当洗衣工的妈妈没多久即再嫁。安徒生自小就为贫苦所摧残,依次在几个店面里做学徒工,沒有受到靠谱文化教育。少年时期即对演出舞台产生兴趣爱好,想象当一名演唱家、知名演员或作家。1819年在斯特拉斯堡皇室剧场当上一名小女配角。后因喉咙失润被辞退。此后刚开始学习写作,但写的台本彻底不适合于表演,沒有为剧场所选用。1822年获得剧场电影导演约艾凡·艾文斯的支助,就读斯莱厄尔瑟的一所语法院校。这一年他写了《青年的尝试》一书,以斯伯里·布拉德·鲁茨的艺名发布。这一艺名包含了沙士比亚、安徒生自身和司各特的姓名。1827年发布第一首诗《垂死的小孩》,1829年,他进到哥本哈根大学学习培训。他的第一部关键著作《1828和1829年从霍尔门运河至阿迈厄岛东角步行记》于1829年面世。它是一部富有幽默风趣的游记攻略,颇有德国作家费舍的笔风。这一部游记攻略的出版发行使安徒生获得了社会发展的基本认可。自此他再次从业戏剧表演写作。

  1831年他去德国旅行,归路中写了度假旅游札记。1833年去西班牙,写作了一部诗剧《埃格内特和美人鱼》和一部以西班牙为情况的经典小说《即兴诗人》(1835)。小说出版后没多久,就被汉语翻译成德文和英文,意味着创作者刚开始具有国际性信誉。

  他的第一部《讲给孩子们听的故事集》包含《打火匣》、《小克劳斯和大克劳斯》、《豌豆上的公主》和《小意达的花儿》,于1835年春出版发行。1837年,在这个集子的基本上提升了2个小故事,编出童话集第一卷。第二卷于1842年进行。1847年又写了一部《没有画的画册》。

  1840至1857年,安徒生浏览了丹麦、德国、法国、荷兰、西班牙、意大利、西班牙、古希腊、小亚细亚和非州,旅途中中写了许多游记攻略,如:《一个诗人的市场》(1842)、《瑞典风光》(1851)、《西班牙纪行》(1863)、《访问葡萄牙》(1866)等。他在德、法等美国国会见了很多著名的文学家和艺术大师。1847年在美国结交了狄更斯。

  安徒生写过三部个人传记:1832年写的《小传》(1926)、1847年在法国出版发行的《正传》和之后写的一部《传记》

  (1855)。他的小说集和寓言故事也大多数含有个人传记的特性,如《即兴诗人》、《奥·特》(1836)、《不过是个提琴手》(1837)、《两位男爵夫人》(1848)、《活还是不活》(1857)、《幸运的贝儿》(1870)等。他在《柳树下的梦》

  (1853)、《依卜和小克丽斯玎》(1855)、《她是一个废物》(1853)等著作中,还写了鞋匠、洗衣服妇等员工的日常生活,体现了他自己悲剧的家世和遭受,另外也主要表现了荷兰的主要矛盾,具备刻骨铭心的具体性和人民性。

  1843年,安徒生了解了德国女歌唱家燕妮·林德。诚挚的情义变成他写作中的鼓励能量。但他在本人生活上并不是如愿以偿的。他沒有结了婚。他晚年时期最亲密无间的朋友是亨里克和梅尔彻。1875年8月4日,安徒生在斯特拉斯堡梅尔彻的宅院过世。这名童话故事高手 一生锲而不舍地开展写作,把他的奇才和性命送给“将来的一代”,直至过世前三年,共写了168篇童话故事和小故事。他的著作被翻译80多语种。

  安徒生的寓言故事最能体现荷兰文学类中的传统式和现代主义趋向。他的最好是的童话故事广为流传,到今日还为全世界诸多的成人和少年儿童所传颂。一些童话故事如《卖火柴的小女孩》、《丑小鸭》、《看门人的儿子》等,既真正地勾勒了贫苦人的悲惨遭遇,又渗入着现实主义的格调和想象。因为创作者出生穷困,针对社会发展上贫富不均、适者生存的状况体会极深,因而他一方面以诚挚的画笔热情赞颂劳动者,怜悯悲剧的穷光蛋,赞扬她们的善解人意、纯真等高尚品质;另一方面又恼怒地鞭笞了暴虐、贪欲、孱弱、愚昧的反革命剥削阶级和剥削者,揭秘了教會僧人的丑行和大家的诸多恶习,竭尽全力地抨击了社会发展罪孽。《皇帝的新装》辛辣食物地讥讽了皇上的昏庸无能和朝臣们阿谀逢迎的出丑;《夜莺》

  和《豌豆上的公主》取笑了皇室的愚昧和敏感。一些小故事如《白雪皇后》则主要表现了创作者对人们理想化的观点,即确信“心灵美终究会获得胜利”的乐观者信心。他在最终一部著作《园丁和主人》中,还切实营造了一个真实的爱国者的品牌形象,体现了创作者自己始终如一的爱国主义精神精神实质。

  安徒生的一些寓言故事,非常是末期的一些著作,也显示信息出他思想观念的局限。他尽管把满怀怜悯竭尽在贫苦人的身上,但因找不着解决悲剧的路面,又以悲伤的目光对待全球,流露负面情绪。他觉得造物主是真、善、美丽的化身为,能够 正确引导大家迈向“幸福快乐”。他在著作中有时候也开展社会道德批评,传扬教的仁德观念,倡导忍受与调解的精神实质。

  安徒生的童话故事同民间文学拥有亲属关系,承继并弘扬了民间文学的质朴清爽的情调。他初期的著作大部分选自民间传说,中后期写作中也引入了许多民歌民谣和传说故事。

  在体载和艺术手法上,安徒生的著作是多元化的,有寓言故事,也是有短片小说;有寓意故事,也是有诗文;既合适于亲子阅读,也合适于成人赏析。他造就的艺术表现手法,如:没有穿衣服的皇上、坚定的锡兵、拇指姑娘、小丑鸭、红鞋等,已变成欧洲语言中的历史典故。

  在语言特点上,安徒生是一个有高宽比创造力的文学家,在著作中很多应用荷兰下一层老百姓的日常用语和民间传说的结构形式。語言栩栩如生、当然、顺畅、幽美,填满浓厚的乡土气息。

  安徒生的著作很早已被详细介绍到我国,《新青年》1919年一月号就刊登过周作人译的《卖火柴的小女孩》的译文翻译。

  1942年,北京市时尚社出版发行了林兰、张近芬合译的《旅伴》。自此,商务印书馆、中华书局和开明书店相继出版发行了安徒生童话的译版、安徒生传以及著作的评价。译员有郑振铎、茅盾、赵景深、顾均正等。但是解放初期的译版都是以英文、日文或其他国家文本转译回来的。解放以后,叶君健对安徒生原着开展了系统软件的科学研究,立即从丹麦文把安徒生的寓言故事所有翻译汉语。

支付宝转账赞助

支付宝扫一扫赞助

微信转账赞助

微信扫一扫赞助